এমন কিছু বাংলা শব্দ দেখাব যা ইংরেজি উচ্চারনের সাথে মিল কিন্তু আমরা হর হামেশা বাংলা শব্দ হিসাবে

 
বাংলায় যে “আদর” মানে স্নেহ
ইংরেজিতে সে Adore(আডোর) মানে ভালোবাসা ।
বিড়াল যে “মিয়াঁও” ডাকে সেটাও কিন্তু ইংরেজি শব্দ
“Meow (মিয়াঁও)”
সফল এর বিপরীত শব্দ “বিফল”
আর ইংরেজিতে Befall(বিফল) মানে হল “ঘটা”
বাংলার “বৌ” যখন ইংরেজিতে যায় তখন সে হয়ে যায় bow(বৌ)- তীর ছোঁড়ার যন্ত্র।
(তাই আপনার স্বামী বৌ ও বৌ করে ডাকলে বেশি খুশি হবেন না। )
আচ্ছা “মৌমাছি দেখা” ইংরেজি কি হবে?
উত্তরঃ বিচি -?
Bee (বী)- মৌমাছি
See (সী)- দেখা।
আপনি আবার ভুলে “ছি ছি” বলবেন না। তাহলে কিন্তু সাগর দেখা হয়ে যাবে।
দেখেন Sea (সী) – মানে সাগর আবার See (সী) মানে দেখা। অর্থাৎ Sea See সীসী-ছি ছি মানে সাগর দেখা।
এবার আপনাদেরকে এমন কিছু শব্দের সাথে পরিচয় করিয়ে দেব যেগুলোর একটি অক্ষর পরিবর্তন করে বা সংযোজন করে নতুন শব্দ পাওয়া যায় যেগুলোর অর্থ থাকে সম্পূর্ণ ভিন্ন। যেমনঃ
See- দেখা
Bee- মৌমাছি
Butter- মাখন
Mutter- বিড়বিড় করা
But- কিন্তু
Nut- বাদাম
Sun- সূর্য
Son- পুত্র
Go- যাওয়া
Ago- পূর্বে
There- সেখানে
Here- এখান
Adept – সুদক্ষ
Adapt- খাপ খাওয়ানো ।
Adopt-দত্তক নেওয়া।
Week- সাপ্তাহ
Weak- দুর্বল
Affect-প্রভাবিত করা।
Effect- ফলাফল
Zealous-অত্যন্ত আগ্রহশীল
Jealous-ঈর্ষাপ্ররায়ন
Advice-উপদেশ।
Advise-পরামর্শ দেওয়া।
Assay-উৎকৃষ্টতা
Essay-রচনা।
Altar-বেদী।
Alter- পরিবর্তন করা।
Allusion- প্রলুব্দ করা।
Illusion- মায়া।
Adopt –দত্তক নেওয়া।
Adept- সুদক্ষ ।
Adapt- খাপ খাওয়া।
Berth- নোঙ্গর ফেলা I
Birth-জন্ম।
Calender-ইস্ত্রি করা।
Calendar-বর্ষপঞ্জি
Canvas-তাবু।
Canvass- পণ্য সরবরাহের ফরমায়েশ।
Car-গাড়ী
Cur-অভদ্র আচরণকারী ব্যক্তি।
Cite- তলব করা।
Site- স্থান।
 
Top